No exact translation found for أَعْمَال الْحَجّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic أَعْمَال الْحَجّ

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • İşte böyle . Kim Allah ' ın nişanlarına ( hac ibadetlerine ve kurbanlara ) saygı gösterirse , bu , kalblerin takvasındandır ( kalblerinde Allah korkusu olanlar , O ' nun dininin işaretlerine saygı gösterirler ) .
    ذلك ما أمر الله به مِن توحيده وإخلاص العبادة له . ومن يمتثل أمر الله ويُعَظِّم معالم الدين ، ومنها أعمال الحج وأماكنه ، والذبائح التي تُذْبَح فيه ، وذلك باستحسانها واستسمانها ، فهذا التعظيم مِن أفعال أصحاب القلوب المتصفة بتقوى الله وخشيته .
  • İşte böyle ; kim Allah ' ın şiarlarını yüceltirse , şüphesiz bu , kalplerin takvasındandır .
    ذلك ما أمر الله به مِن توحيده وإخلاص العبادة له . ومن يمتثل أمر الله ويُعَظِّم معالم الدين ، ومنها أعمال الحج وأماكنه ، والذبائح التي تُذْبَح فيه ، وذلك باستحسانها واستسمانها ، فهذا التعظيم مِن أفعال أصحاب القلوب المتصفة بتقوى الله وخشيته .
  • Bu böyledir ; kişinin Allah ' ın nişanelerine hürmet göstermesi , kalblerin Allah ' a karşı gelmekten sakınmasındandır .
    ذلك ما أمر الله به مِن توحيده وإخلاص العبادة له . ومن يمتثل أمر الله ويُعَظِّم معالم الدين ، ومنها أعمال الحج وأماكنه ، والذبائح التي تُذْبَح فيه ، وذلك باستحسانها واستسمانها ، فهذا التعظيم مِن أفعال أصحاب القلوب المتصفة بتقوى الله وخشيته .
  • İşte böyledir bu ve kim Allah dininin hükümlerini ulularsa şüphe yok ki bu hareket , yüreklerdeki çekinme duygusundandır .
    ذلك ما أمر الله به مِن توحيده وإخلاص العبادة له . ومن يمتثل أمر الله ويُعَظِّم معالم الدين ، ومنها أعمال الحج وأماكنه ، والذبائح التي تُذْبَح فيه ، وذلك باستحسانها واستسمانها ، فهذا التعظيم مِن أفعال أصحاب القلوب المتصفة بتقوى الله وخشيته .
  • İşte böyle . Kim Allah ' ın kutsallık nişanı yaptığı şeyleri yüceltirse bu yaptığı , gönüllerin takvasındandır .
    ذلك ما أمر الله به مِن توحيده وإخلاص العبادة له . ومن يمتثل أمر الله ويُعَظِّم معالم الدين ، ومنها أعمال الحج وأماكنه ، والذبائح التي تُذْبَح فيه ، وذلك باستحسانها واستسمانها ، فهذا التعظيم مِن أفعال أصحاب القلوب المتصفة بتقوى الله وخشيته .
  • Durum öyledir . Her kim Allah ' ın hükümlerine saygı gösterirse , şüphesiz bu , kalplerin takvasındandır .
    ذلك ما أمر الله به مِن توحيده وإخلاص العبادة له . ومن يمتثل أمر الله ويُعَظِّم معالم الدين ، ومنها أعمال الحج وأماكنه ، والذبائح التي تُذْبَح فيه ، وذلك باستحسانها واستسمانها ، فهذا التعظيم مِن أفعال أصحاب القلوب المتصفة بتقوى الله وخشيته .
  • Bu böyledir ; kim Allah ' ın nişanelerine , kurbanlıklarına saygı gösterirse , şüphesiz o kalblerin takvasındandır .
    ذلك ما أمر الله به مِن توحيده وإخلاص العبادة له . ومن يمتثل أمر الله ويُعَظِّم معالم الدين ، ومنها أعمال الحج وأماكنه ، والذبائح التي تُذْبَح فيه ، وذلك باستحسانها واستسمانها ، فهذا التعظيم مِن أفعال أصحاب القلوب المتصفة بتقوى الله وخشيته .
  • Bu böyledir . Artık kim Allah ' ın şeairini tazim ederse , şüphe yok ki bu , kalplerin takvâsındandır .
    ذلك ما أمر الله به مِن توحيده وإخلاص العبادة له . ومن يمتثل أمر الله ويُعَظِّم معالم الدين ، ومنها أعمال الحج وأماكنه ، والذبائح التي تُذْبَح فيه ، وذلك باستحسانها واستسمانها ، فهذا التعظيم مِن أفعال أصحاب القلوب المتصفة بتقوى الله وخشيته .
  • Kimler ALLAH ' ın emirlerine saygı gösterirse kalplerindeki erdemi sergilemiştir .
    ذلك ما أمر الله به مِن توحيده وإخلاص العبادة له . ومن يمتثل أمر الله ويُعَظِّم معالم الدين ، ومنها أعمال الحج وأماكنه ، والذبائح التي تُذْبَح فيه ، وذلك باستحسانها واستسمانها ، فهذا التعظيم مِن أفعال أصحاب القلوب المتصفة بتقوى الله وخشيته .
  • Hac ibadetlerinizi bitirince atalarınızı andığınız gibi hatta , daha kuvvetli bir anışla Allah ' ı anın . İnsanlardan kimi " Rabbimiz bize dünyada ver ! " der ; onun ahirette bir payı yoktur .
    فإذا أتممتم عبادتكم ، وفرغتم من أعمال الحج ، فأكثروا من ذكر الله والثناء عليه ، مثل ذكركم مفاخر آبائكم وأعظم من ذلك . فمن الناس فريق يجعل همه الدنيا فقط ، فيدعو قائلا ربنا آتنا في الدنيا صحة ، ومالا وأولادًا ، وهؤلاء ليس لهم في الآخرة حظ ولا نصيب ؛ لرغبتهم عنها وقَصْرِ هَمِّهم على الدنيا .